第2章 翻译之辩

每一本小说,都是宇宙中的另一颗星辰。

星际自动推进 到达章尾后自动进入下一颗星
开启星际自动推进 抵达章尾后自动前往下一章,航行不中断。

慧真僧人合十说道:“农书第一,医书第二,贫僧没有意见。贫僧想说的是,医书里的方剂,能不能先译最急的那几篇——河北疫区现在缺的不是完整的《伤寒论》译本,是几张能救急的方子。贫僧从中都藏经楼带回的寺院医方里有一篇‘清热散’,金国太医署的残档里也有一篇‘春瘟方’,两篇加起来不过数千字。贫僧带着几个太学的学生,先译出这两篇,刻版之后立刻发往河北。剩下的医书,按清单顺序慢慢译。”

成吉思汗站起来,走到矮桌前面,把林远舟的农书清单、慧真的药方残页、耶律楚材的《辽实录》校勘稿并排放在一起。然后他问了那个问题:“这三种书里,哪一种能在明年春天让河北的农田多收一成粮?”

林远舟回答:“农书。”

成吉思汗把农书清单拿起来。“农书优先翻译。医书次之——但医书里的急用方剂,让慧真僧人先译,刻完立刻发往疫区。大札撒注疏本和史书排在农书和医书之后,但校勘不等翻译——耶律楚材带着校勘组先做,校完一卷,译场就开译一卷,不堆着等。”

他转向林远舟。“你亲自译农书?”

林远舟点头。“臣亲自译。臣在中原的书里读过田亩、水利、节气和肥料,在阔亦田的田垄上踩过老百户长种下的草籽,在河西走廊的果园里尝过沙枣的甜。农书里的黍、稷、稻、粱,是天下人的饭碗。”

成吉思汗把农书清单放回矮桌上。“耶律楚材校勘《辽实录》,失吉忽秃忽校勘金国旧档,慧真僧人先译医方急用篇。大札撒注疏本——你译完农书之后亲自执笔,把西夏行省和燕京行省两年来的判例编进去。译场分四组,农书组、医方组、史书校勘组、大札撒注疏组。农书刻版一上机,医方紧跟着上。大札撒注疏本和史书同步推进,中间不空版。”

帖木儿站起来说了今天唯一的一句话,他告诉在场所有人,野狐岭的铁浮图废甲还有最后两炉没投——准备按照之前打“阔亦田农器”铁牌的老法子,把这些废甲铸成译场刻版用的铁垫板和压书架。

译场招贤的布告当天傍晚就挂到了驿站,不分部族,不论出身,识新蒙古文即可应试。布告发出的第三天,应征者从四面八方涌入阔亦田。

一个来自河朔刻书坊的老匠人把他师父留下的《齐民要术》旧刻本摆在林远舟案头,指着一幅犁铧图说:“这是师父刻的,虫蛀了一角。你们译场用新蒙古文重新刻一套,刻好后把师父的名字加在版心下角——他替河北的农夫刻了一辈子农书,自己的名字没上过一页纸。”林远舟接过旧刻本,对照自己正在译的段落,正是“耕田”篇那一节。